NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
18- (2270) حدثنا
عبدالله بن
مسلمة بن
قعنب. حدثنا
حماد بن سلمة
عن ثابت
البناني، عن
أنس بن مالك،
قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "رأيت
ذات ليلة،
فيما يرى
النائم، كأنا
في دار عقبة
بن رافع.
فأتينا برطب
من رطب ابن
طاب. فأولت
الرفعة لنا في
الدنيا والعاقبة
في الآخرة.
وأن ديننا قد
طاب".
[ش
(برطب من رطب
ابن طاب) هو
نوع من الرطب
معروف. يقال
له: رطب ابن
طاب وتمر ابن
طاب وعذق ابن
طاب وعرجون
ابن طاب، وهو
مضاف إلى ابن
طاب، رجل من
أهل المدينة.
(وأن ديننا قد
طاب) أي كمل
واستقرت
أحكامه
وتمهدت
قواعده].
{18}
Bize Abdullah b. Mesleme
b. Ka'neb rivayet etti. (Dediki): Bize Hammad b. Seleme, Sabit EI-Bünânî'den, o
da Enes b. Mâlik'den naklen rivayet etti. Enes şöyle demiş: Resûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
Bir gece ben uyuyan
kimsenin gördüğü yerde kendimizi Ukbe b. Râfi'in evinde imişiz gördüm. Bize
İbni Tâb hurmasından hurma getirdiler. Ben bunu, yükselmenin dünyâda bizim
için, âhirette akıbetin de bizim olduğuna ve dînimizin tamamlandığına yordum.»
buyurdular.
İzah:
Peygamber (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem)'in rü'yâsmda gördüğü hurma İbni Tâb hurması adıyla meşhurdur.
Araplar buna Rutâb-ı îbni Tâb, Temrü îbni Tâb, Azk.ı İbni Tâb, Urcur u îbni Tâb
isimlerini vermişlerdir. İbni Tâb, Medîneli bir zattır. Hurma ona izafe edilmiştir.
Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem)'in rü'yasını dünyada yükseliş diye te'vil etmesi İbni Râf'in
evinde gördüğü için tefeül yoluyla olsa gerektir. Çünkü Râfi' yüksek demektir.
Din'in kemâlini de İbni Tâb kelimesinden tefe'ül etmiş olacaktır.
Buradaki «tâbe»
fiilinden: Kemâle erdi, hükümleri kararlaştı, kaideleri hazırlandı mânâsı
kastedilmiştir. Tabe: Aslında güzel oldu, demektir.